Nuova Riveduta:

Rut 1:16

Ma Rut rispose: «Non pregarmi di lasciarti, per andarmene via da te; perché dove andrai tu, andrò anch'io; e dove starai tu, io pure starò; il tuo popolo sarà il mio popolo, e il tuo Dio sarà il mio Dio;

C.E.I.:

Rut 1:16

Ma Rut rispose: «Non insistere con me perché ti abbandoni e torni indietro senza di te; perché dove andrai tu andrò anch'io; dove ti fermerai mi fermerò; il tuo popolo sarà il mio popolo e il tuo Dio sarà il mio Dio;

Nuova Diodati:

Rut 1:16

Ma Ruth rispose: «Non insistere con me perché ti abbandoni e lasci di seguirti, perché dove andrai tu andrò anch'io, e dove starai tu io pure starò; il tuo popolo sarà il mio popolo, e il tuo DIO sarà il mio DIO;

Riveduta 2020:

Rut 1:16

Ma Rut rispose: “Non insistere perché io ti lasci, e me ne vada lontano da te; perché dove andrai tu, andrò anch'io e dove starai tu, starò pure io, il tuo popolo sarà il mio popolo, e il tuo Dio sarà il mio Dio;

La Parola è Vita:

Rut 1:16

Non ci sono versetti che hanno questo riferimento.

La Parola è Vita
Copyright © 1981, 1994 di Biblica, Inc.®
Usato con permesso. Tutti i diritti riservati in tutto il mondo.

Riveduta:

Rut 1:16

Ma Ruth rispose: 'Non insistere perch'io ti lasci, e me ne torni lungi da te; perché dove andrai tu, andrò anch'io; e dove starai tu, io pure starò; il tuo popolo sarà il mio popolo, e il tuo Dio sarà il mio Dio;

Ricciotti:

Rut 1:16

Rispose: «Non mi contrariare, col voler che ti lasci, e me ne vada; per dovunque tu t'incammini, io verrò; dove tu prenderai dimora, dimorerò io pure; il tuo popolo sarà il popolo mio, e il tuo Dio sarà il Dio mio.

Tintori:

Rut 1:16

Rut rispose: «Non insistere per costringermi a lasciarti e andarmene, perchè dovunque tu andrai, verrò anch'io, dove ti fermerai mi fermerò anch'io: il tuo popolo è il mio popolo, il tuo Dio è il mio Dio.

Martini:

Rut 1:16

E quella rispose: Non inquietarmi, perchè io ti lasci, e me ne vada: dovunque anderai tu, anderò io, e dove starai tu, ivi io pure starò. Il popol tuo sarà il mio popolo, e il tuo Dio il mio Dio.

Diodati:

Rut 1:16

Ma Rut rispose: Non pregarmi che io ti lasci, e me ne ritorni indietro da te: perciocchè dove tu andrai, andrò anch'io, e dove tu albergherai, albergherò anch'io; il tuo popolo è il mio popolo, e il tuo Dio è il mio Dio.

Commentario abbreviato:

Rut 1:16

15 Versetti 15-18

Si veda la risoluzione di Rut e il suo buon affetto verso Naomi. Orpa non voleva separarsi da lei, ma non l'amava abbastanza da lasciare Moab per lei. Così, molti hanno un valore e un affetto per Cristo, ma non riescono a raggiungere la salvezza grazie a lui, perché non rinunciano ad altre cose per lui. Lo amano, ma lo abbandonano, perché non lo amano abbastanza, ma amano meglio altre cose. Rut è un esempio della grazia di Dio che spinge l'anima a scegliere la parte migliore. Naomi non poteva desiderare altro che la solenne dichiarazione di Rut. Vedete il potere della risoluzione: mette a tacere la tentazione. Coloro che percorrono le vie religiose senza una mente ferma, sono come una porta semiaperta che invita un ladro; ma la risoluzione chiude e spranga la porta, resiste al diavolo e lo costringe a fuggire.

Riferimenti incrociati:

Rut 1:16

2Re 2:2-6; Lu 24:28,29; At 21:13
2Sa 15:21; Mat 8:19; Giov 13:37; Ap 14:4
Ru 2:11,12; Sal 45:10; Is 14:1
Gios 24:18; Dan 2:47; 3:29; 4:37; Os 13:4; 2Co 6:16-18; 1Te 1:9

Dimensione testo:


Visualizzare un brano della Bibbia

Aiuto Aiuto per visualizzare la Bibbia

Ricercare nella Bibbia

Aiuto Aiuto per ricercare la Bibbia

Ricerca avanzata